Yahoo Web Suche

Suchergebnisse

  1. Gefangenenchor von Nabucco (Text) Flieg, Gedanke, getragen von Sehnsucht, lass'dich nieder in jenen Gefilden, wo in Freiheit wir glücklich einst lebten, wo die Heimat uns'rer Seele - ist. Grüß die heilige Flut uns'res Niles,

    • Geschenke

      Weihnachtsgeschenk Ideen und Weihnachtsgeschenk Tipps für...

    • Gitarre

      Akkorde für Gitarre von Volksliedern und Weihnachtsliedern...

    • Entstehung und Rezeption
    • Text
    • Adaption
    • Literatur
    • Weblinks
    • Anmerkungen
    • Einzelnachweise

    Nach Verdis eigenen Angaben schlug er auf der Suche nach einem neuen Opernstoff das Libretto von Nabucco zufällig auf der Seite des Va, pensiero auf und beschloss sofort, diesen Stoff zu vertonen. Die Eindringlichkeit der Musik, die patriotische Konnotation und die politische Nähe zum Risorgimento machten den Chor zu einer der beliebtesten Verdi-Ko...

    Form

    Soleras Gedicht hat einen für Opernlibretti ungewöhnlich anspruchsvollen Bau. Die vier Strophen aus je vier dreihebigen, anapästischen Zeilen folgen einem kompliziert verklammerten Reimschema, wobei die vier Strophenschlüsse männlich, alle anderen Zeilen weiblichreimen: Verdis im Zwölf-Achtel-Takt[A 2] ausschwingende Melodie zeichnet Rhythmus und Inhalt der Vorlage in kunstvoller Direktheit mit sparsam eingesetzten Melismenund Textwiederholungen nach.

    1997 veröffentlichte der italienische Popmusiker Zucchero eine zeitgenössische Adaption von „Va, pensiero“ als Single. Das Lied belegte unter anderem Platz 17 in den österreichischen und Platz 19 in den Schweizer Charts.

    Udo Bermbach: Oh, mia patria si bella e perduta: Über Macht und Ohnmacht in Verdis Nabucco. In: Opernsplitter: Aufsätze und Essays. Königshausen & Neumann, Würzburg 2005, ISBN 978-3-8260-2931-8, S....

    Roger Parker: Verdi and Milan, Vortrag über Verdis Beziehung zu Mailand, mit Details zu Nabucco, gehalten am Londoner Gresham Collegeam 14. Mai 2007 (Text, Audio, & Video)

    Nach moderner italienischer Orthografie wird Va mit Apostroph geschrieben, also Va’, pensiero, sull’ali dorate. Der Apostroph fehlt jedoch im originalen Libretto, und in Folge hat sich für diesen...
    a b Udo Bermbach: Opernsplitter. Würzburg 2005, S. 125–126.
    tagesspiegel, 31. Januar 2001
    Freiheits-Chor der Gefangenen.Abgerufen am 4. November 2023.
    Giuseppe Verdi – Flieg Gedanke (Gefangenenchor) Übersetzung.Abgerufen am 4. November 2023.
  2. Gefangenenchor - Nabucco. Flieg, Gedanke, getragen von Sehnsucht, Va', pensiero, sull'ali dorate. Lass'dich nieder in jenen Gefilden, Va', ti posa sui clivi, sui coll, Wo in Freiheit wir glücklich einst lebten, Ove olezzano tepide e molli. Wo die Heimat uns'rer Seele ist.

    • (38)
  3. Giuseppe Verdi - Liedtext: Va, pensiero (Italienisch) + Übersetzung auf Deutsch: Flieg, Gedanke, auf goldenen Schwingen; / Flieg, setz dich auf Hänge, a.

  4. de.wikipedia.org › wiki › NabuccoNabucco – Wikipedia

    Melodie und Text der ersten Strophe des Gefangenenchors Va, pensiero. Die Hebräer, zur harten Arbeit verdammt, beklagen ihr „schönes und verlorenes Heimatland“ im Gefangenenchor Va, pensiero, sull’ali dorate („Steig, Gedanke, auf goldenen Flügeln“) und rufen den Herrn um Hilfe.

  5. Gefangenenchor. "Va', pensiero" (Gefangenenchor oder auch Freiheitschor) aus "Nabucco". Flieg, Gedanke, getragen von Sehnsucht, lass'dich nieder in jenen Gefilden, wo in Freiheit wir glücklich einst lebten, wo die Heimat uns'rer Seele - ist. Grüß die heilige Flut uns'res Niles,

  6. Va', ti posa sui clivi, sui coll, ove olezzano tepide e molli. l'aure dolci del suolo natal! Del Giordano le rive saluta, di Sionne le torri atterrate. O mia Patria, sì bella e perduta! O membranza sì cara e fatal!

  1. Verwandte Suchbegriffe zu nabucco gefangenenchor text

    nabucco gefangenenchor text und noten